イギリスの田舎で奮闘日記

憧れだった海外生活をするも居住区はド田舎⁉都会育ちの日本人がイギリスの田舎で奮闘する様をお届けします。

くしゃみをした人にイギリス人が掛ける言葉

f:id:yum_in_kent:20210709004038p:plain

こんにちは。
国際結婚し、イギリスの田舎で生活をしているユンです。

 

今日は、くしゃみにまつわるお話。

 

日本では、くしゃみをすると誰かが自分のことを話している = 噂しているということわざ?迷信?がありますよね。

 

2回連続でくしゃみをすると悪口言われているとか、3回すれば風邪だとか…。

 

イギリスにも似たような迷信?があり、くしゃみをした人には、

 

 

bless you(=ブレス・ユー)」と声を掛けてあげます。

 

意味は「お大事に」にあたります。

 

本来は、「May God bless you = 神のお恵みがありますように」という相手を気遣う意味なのですが、もっとカジュアルな表現にしたのが "bless you" です。

 

誰かがくしゃみをしたら、"bless you"と言ってあげましょう。

 

ちなみに、あなたが"bless you"と言われた場合、"Thank you" と返すのがマナーです。

 

番外編

ちなみに、くしゃみをしたけど誰も"bless you"と返してくれなかった場合。

"I sneezed!"と言いましょう。

 

意味は、「くしゃみしたんですけど!?」という"bless you"の催促になります。

 

これを言われたら"bless you"と返さなければいけませんw

 

気づかなかった場合は申し訳無さそうに、わざと無視した場合は、"bless you?"と「この言葉待ってた?もしかして」と意地悪そうに返しましょう。

 

催促した相手はどちらの返し方でも満足しますので、親密な人には2番目の意地悪な言い方で皮肉っぽくしてあげるのも良いです。

 

皮肉が大好きなイギリス人は、大抵喜びます←これホント謎。。